Ангелы по совместительству. Глаз за глаз 22 - 27 - Страница 16


К оглавлению

16

- Добрые возчики! - хмыкнул Ри'Кинчир. - У главного пирса стоят - ничего не боятся.

Саиль не сразу поняла, что капитан имеет в виду контрабандистов.

Потихоньку ажиотаж стих. Все эти люди (как получившие желаемое, так и оставшиеся не у дел) потихоньку разошлись. Пришла пора и им уходить. Вот только - куда? У путешествующих белых не было ни знакомых, ни дома, ни денег.

Очевидно, капитан тоже подумал о чем-то подобном.

- А вы, сиятельные, - окликнул он пассажиров. - Дальше - куда?

- Мы будем искать попутчиков в Алякан-хуссо, - отозвался Лучиано.

- Поищите, - кивнул Ри'Кинчир. - Вещи можете пока не забирать - раньше, чем через неделю, я из порта не выйду. Вот только скотину свою говнистую на берегу привяжите!

- А ее не уведут? - практично поинтересовался Лучиано.

- Пусть только сунутся! - свирепо дыхнул дымом Ри'Кинчир и снова сказал непотребство.

И вот они оказались в Миронге, втроем (оставлять малыша Пепе с незнакомыми людьми Саиль не решилась). Сбылась мечта... белых, что, в общем-то, все объясняет. Огромный порт (морские ворота Тималао) производил впечатления балагана без марионеток - чисто выметенные пирсы, аккуратные штабеля пустых бочек, топливных брикетов и новеньких канатов. Сцена, актеры которой обугленными грудами догнивают под водой. И добрые возчики, словно насмешка над Уложением, в роли уважаемых гостей. Власти длили антракт, но за цветастым занавесом что-то скребло и шевелилось. Веками соблюдавшиеся правила трещали по швам.

В соседнем доке из каких-то подручных материалов сооружали корабль - подсудное дело (верфи в империи всегда были сугубо императорскими). Скелет будущего судна - киль и шпангоуты - были практически завершены, низкое качество материала новоявленные корабелы восполняли всяческими шпунтами и заклепками, результат навивал мысли о скверно сделанном чучеле. На опустевшие пирсы каждое утро высыпала толпа рыбаков - простых горожан с удочками и сачками. Недалеко от берега с плотов (вероятно, при помощи волшебников) пытались поднять из воды останки судна (то ли акваторию чистили, то ли двигательную установку спасали). Но в целом гавань Миронге из парадного фасада города временно превратилась в его задворки. Чуткая белая натура подсказывала Саиль, что двое белых неуместны здесь, как заигравшиеся котята.

- Думаешь, стоит спросить об Алякан-хуссо там? - девочка кивнула на целую флотилию плоскодонок, болтавшуюся около волнореза (в открытом море им делать нечего).

- А смысл? - Лучиано пожал плечами. - Движения по реке нет, а пешком идти - далеко и опасно. Проще подождать, когда Ри'Кинчир закончит с ремонтом. Его корабль - каботажник, идти на нем через океан - рискованно и выгоды особой нет. Вот увидишь, Саиль, капитан попробует заработать на речных перевозках! Сейчас на них должен быть бешеный спрос.

Если провидец так говорит, значит, в будущем можно не сомневаться.

- Но сидеть на шее у этого доброго человека мы не можем - у любой благодарности есть предел, - Лучиано вынул из-за пазухи мешочек и продемонстрировал Саиль НЕЧТО. Больше всего эта штука напоминала маленькие часы, позолоченные, с множеством циферблатов и металлическим браслетом, напоминающим кожу змеи. Она и не знала, что у ингернийцев такие вкусы! - Брат подарил, - пояснил мальчик. - Жалко, конечно, но ведь на доброе дело!

Правильно-правильно. Сбыть с рук этот кошмар и объяснить брату, что принести жертву на доброе дело - хорошо.

Бродить по незнакомому городу Саиль не хотела, но уклониться от похода по магазинам не могла - Лучиано по-прежнему понимал са-ориотский с пятого на десятое. Миронге принял двух белых в свое нутро и попытался разжевать.

Неужели это - нормальный город?!! Никакой солидной упорядоченности, к которой Саиль привыкла в Крумлихе, всюду суета и мельтешение. На улицах - пестрая толпа, белое, красное, желтое, серое, салатовое и васильковое, все цвета городов Тималао смешались здесь. Гул голосов казался встревоженным и приглушенным - так не ведут себя люди, обретшие убежище, скорее - угодившие в ловушку. Как бы до волнений не дошло! Видимо, городской глава и сам все отлично понимал - по переполненному гостевому кварталу непрерывно курсировали группы стражников. От царящего вокруг напряжения у Саиль кружилась голова, но Лучиано твердо взял ее за локоть и за полчаса вывел к рынку. Как?!

- Я карту города в атласе посмотрел, - пояснил провидец. - Планировка по Уложению: один раз увидел, считай - везде побывал.

Естественно! Ну, почему Саиль сама до такого не додумалась? Не знать законов собственной страны - позор. Так, срочно просмотреть все их записи и выучить, нет, зазубрить! Мало ли что еще пригодится.

В торговых рядах, как ни странно, людей оказалось меньше. Зато вели они себя громче - вопль зазывалы над ухом едва не оглушил Саиль.

- Ужас!!!

- Это ты просто на краухардской ярмарке не была, - ностальгически улыбнулся Лучиано.

- Э?

- О! Там все то же самое, - он обвел рукой бурлящий вокруг хаос. - Только половина народу - черные. И когда они начинают торговаться...

Саиль представила, что способен устроить изгоняющий, желающий, но не могущий что-то получить, и поняла, что Миронге - еще ничего. Покупателей в рядах не так уж много - друг друга почти не задевают, карманники вежливые - толкнут и извинятся...

- Э???

Продавать часы Лучиано решил не на улице, а в лавке, причем, ювелирной. Витрины у нее не было вовсе, а около двери топтался рослый печатный, к малолетним визитерам отнесшийся с подозрением (Саиль подозревала - не будь Лучиано пастырем, их погнали бы отсюда взашей).

Хозяин вышел к странным посетителям не сразу (видно, занят был). При взгляде на кошмарные часы в его руках, словно по волшебству, появилась лупа, помощник поднес ближе свет. Минут десять ювелир со скептическим видом рассматривал товар, а потом назвал цену. Сердце Саиль затрепетало от радости, но Лучиано покачал головой и назвал цифру вчетверо больше.

16